H5921 - Strong's Master Concordance
Strong's Exhaustive Concordance [Enhanced]
Derivation: properly, the same as
Strong's: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
KJV: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Lexicon of Extended Strongs for Greek and Hebrew
1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against
1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
1b) above, beyond, over (of excess)
1c) above, over (of elevation or pre-eminence)
1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
1e) over (of suspension or extension)
1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
1h) to (as a dative)
1) forasmuch as, because that, because, notwithstanding, although
Gesenius' Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament ScripturesGesenius: עַל (H5921 in 230 WLC links below)
(A) a prep. of very frequent occurrence, and of wide extent in meaning; answering to the Gr. ἐπὶ (ἀνὰ) and ὑπὲρ, Germ. auf, über, Lat. super and in, on, upon, over; the various significations of this word may be referred to four classes. It is-
(1) i.q. ἐπὶ, super, auf, upon, when anything is put on the upper part of another, so as to stand or lie upon it, or have it for its substratum-(a) used of a state of rest, e.g. to lie עַל הַמִּטָּה on a bed, 2Sa 4:7 עֲלֵי נָתִיב on the path, Job 18:10 עַל אֲדָמָה on a country, Amo 7:17 (compare Isa 14:1, Isa 14:2), and so עַל אֶפְרַיִם on the territory of Ephraim, Isa 7:2 (in Germ. auf dem Felde, auf ephraimitifchem Gebiete). It is correctly used, Psa 15:3, “he slandereth not עַל לְשֹׁנֹו on his tongue,” (for there speech really springs up); and in like manner עַל פִּיּךָ upon thy mouth, where we should say, upon thy lips. Exo 23:13, לֹא יִשָּׁמַע עַל פִּיךָ “let not (the name of idols) be heard on thy lips.” Ecc 5:1 Psa 50:16 compare Gr. ἀνα στόμα ἔχειν. To the same usage belongs the phrase עַל בַּיִת on or in a house; the examples of which however may be judged of separately. Isa 32:13, “briers and thorns grow up עַל כָּל־בָּתֵּי מָשֹׂושׂ in all the houses of luxury,” etc.; that is, upon their ruins, from which they spring up as from the ground. Isa 38:20, “we sing with stringed instruments עַל בֵּית … יְיָ “on the temple of Jehovah,” this being built upon a lofty site; so in Germ., auf der Stube, auf dem Saale, for oben in der Stube, Pol. po izbie, on the purlour, from its being higher than the ground-floor. To the examples of letter b, and below to No. 4, we should perhaps refer Hos 11:11, “I will cause them to dwell עַל בָּתֵּיהֶם in their houses,” and Isa 24:22, “the prisoners are gathered together into the dungeon, and are shut up in the prison.” Similar is עַל עָפָר on the dust, not only used of the surface of the ground, but also in the grave, where the dead both lie upon the dust, and under it, Job 20:11 Job 21:26 see עָפָר .
Specially-(α) it is used in designating clothing which any one wears. Gen 37:23, “the tunic אֲשֶׁר עָלָיו which he wore,” or “with which he was clad.” Exo 28:35 Deu 7:25 1Ki 11:30. So should the passage be explained Job 24:9, עַל עָנִי יַחְבֹּלוּ (אֲשֶׁר) “the things which are on the poor (i.e. the garments, clothes of the poor) do they take in pledge.” Comp. גִּלָּה עַל for גִּלָּה אֶת־אֲשֶׁר עַל Lam 2:14 Lam 4:22 , under the word גִּלָּה No. 2. (In the same manner in Arabic they use على, see Schult. on Job 24:21 Hariri, Cons. ed. Sch. iv. page 46; also, the Gr. χειρίδες ἐπὶ χερσί, Od. xxiv. 229).-It is used-(β) to be heavy upon any one, i.e. to be troublesome to him, see כָּבֵד and Lehrg. 818. So Isa 1:14, הָיוּ עָלַי לְטֹרַח “they are as a burden upon me,” i.e. they are a trouble to me. Opp. to הֵקֵל מֵעַל. Hence-(γ) it denotes duty or obligation, which rests upon any one, like a burden (see my remarks on Isa 9:5). 2Sa 18:11, עָלַי לָתֵת “(it was) upon me to give (my duty).” Pro 7:14, זִבְחֵי שְׁלָמִים עָלַי “thankofferings (were) upon me,” (I owed them, had vowed them). Gen 34:12, הַרְבּוּ עָלַי מֹהַר וּמַתָּן “lay upon me never so much dowry and gift,” etc. 1Ki 4:7 Psa 56:13 Ezr 10:4 Neh 13:13. (So the Arab. دينار عَلَىَّ الف I owe a thousand denarii, and دينار لى عليك الف thou owest me a thousand denarii; De Sacy, Gramm. Arabe 2nd edit. i. § 1062.-(δ) חָיָה עַל, Gr. ζῆν ἐπὶ τινός, e.g. עַל לֶחֶם to live on bread, Deu 8:3 עַל חַרְבֹּו by his sword, Gen 27:40. Life is supported and sustained by whatever עַל is thus used with, as though it were a foundation upon which it rested. Comp. Isa 38:16. Used figuratively-(ε) of the time when anything is done (as the things done rest upon time as a foundation or else go on in time as in a way); this usage is, however, of rare occurrence. Pro 25:11, עַל אָפְנָיו “in its own time,” (see אֹפֶן ); zu feiner Zeit. (So Arab. عاى عَهْدِهِ in its own time; Gr. ἐπʼ ἤματι, Od. ii. 284; ἐπὶ νυκτί, ἐπὶ πολεμοῦ; Engl. upon [on] the day; Germ. auf den Tag).-(ζ) of a rule or standard which is followed, or example which is imitated (since things to be measured or to be made according to the pattern of any thing else are laid upon the rule or standard, man legt fie auf das Mufter; comp. Gr. ἐπὶ θηρὸς, in the manner of beasts, hunc in modum; Germ. auf die Art, auf englifch, in the English manner.) Psa 110:4, עַל דִּבְרָתִי מ׳ “after the manner of Melchizedech.” עַל כָּכָה in this manner, Est 9:26. נִקְרָא עַל καλεῖσθαι ἐπί τινος, to be called by any one’s name (see קָרָא ). Often used of the instrument after whose modulations a song is to be sung, Psal. 8:1 45:1 53:1 60:1 69:1 also used of a song the tune or measure of which is followed by other songs, Psa 56:1 (compare as to a similar use of the Syr. ܥܰܠ Eichhorn, Pref. to Jones de Poësi Asiat. p. xxxiii; also the Russian po tact, nach dem Tacte).
(b) used of motion upon or over the upper part of a thing or place, either downwards upon any thing from a higher place, hinab, herab auf (etwas), or upwards from a lower place, hinan auf (etwas). Of the former kind are הִשְׁלִיךְ עַל to cast upon any thing, Psa 60:10 to ram on the earth, Job 38:26 to fall on one’s knees, Gen 41:40 כָּתַב עַל to inscribe in a book, Exo 34:1 נָתַן עַל יַד, נָתַן עַל יְדֵי (see יָד , letter ee ), simpl. נָתַן עַל to deliver into the hands, Isa 29:12, and hence figuratively צִוָּה עַל, פָּקַד עַל and other verbs of commanding, giving orders; also בֹּוא עַל to come upon any one (see בֹּוא ); also, Gen 16:5, חֲמָסִי עָלֶיךָ “(let) my wrong (the wrong done to me) (be) upon thee;” הֹוי עַל Eze 13:3 דִּבֶּר טֹוב עַל to pronounce good upon any one. Here also should the expression be referred which has been variously explained, “my soul pours itself עָלַי upon me,” i.e. being poured out into tears, it wholly covers me, as it were, with them, (überfchüttet, übergiePt mich mit Thränen), Job 30:16 Psa 42:5. This expression is followed in others which are similar to it, as הִתְעַטְּפָת עָלַי רוּחִי Psa 142:4 Psa 143:4 Jon 2:8 הָֽמְתָה עַלַי רוּחִי Psa 42:6, Psa 42:7, 12 Ps4 2:12 43:5 . (On the other hand, there is a pregnant construction in נֶהֶפְכוּ עָלַיצִי רִים “pains are turned upon me,” i.e. come upon me; 1Sa 4:20 Dan 10:16).-To the latter kind belong עָלָה עַלּ הַר to go up into a mountain, Isa 40:9 Isa 14:8 , 14 Isa 14:14הֶעֱלָה עַל הַמֶּרְכָּבָה to take (any one) up into a chariot, 1Ki 20:33 תָּלָה עַל עֵץ to hang on a tree, Gen 40:19 2Sa 4:12 and also the phrase עָלָה עַל לֵב to come up upon the heart, and to occupy it, used of thoughts, Jer 3:16 Jer 7:31 Jer 19:5 Jer 32:35 . Hence-(α) it denotes something super-added (compare Gr. μῆλος ἐπὶ μήλῳ Od. vii. 120, ἐπὶ τοῖσι, Germ. über dieP, Lat. vulnus super vulnus), as יָסַף עַל to add to any thing (see יָסַף ); נֶחְשַׁנ עַל to be reckoned to any thing, 2Sa 4:2 שֶׁבֶר עַל שֶׁבֶר ruin upon ruin, Jer 4:20, compare Eze 7:26 Job 6:16 Isa 32:10, יָמִים עַל שָׁנָה “(add) days to a year,” i.e. after a year and more; Gen 28:9, “he took Mahalath … עַל נָשָׁיו unto his wives,” besides his other wives; Gen 31:50. Where any thing is subjoined which might be a hindrance, it is-(β) notwithstanding, and when followed by an inf. although, Job 10:7, דַּעַתְךָ עַל “although thou knowest.” See below, B, No. 1.
(2) The second class comprehends those significations and phrases in which there is the idea of impending, being high, being suspended over anything, without, however, touching it; Gr. ὑπὲρ; Germ. über, above, over. It is used of rest in a place, e.g. Job 29:3, “when his light shined עֲלֵי ראֹשִׁי over my head.” Psa 29:3, “the voice of the Lord (is heard) over the waters;” also after verbs of motion, Gen 19:23, “the sun was risen עַל הָאָ8ָ71ר֫ץ over the earth;” Gen 1:20 Job 31:21. Specially-(a) it is used of rule over men, as מָלַךְ עַל, מָשַׁל עַל, הִפְקִיד עַל to set over; אְשֶׁר עַל הַבַּיִת he who is over (the ruler of) the palace: (see בַּיִת No. 2 ).-(b) It is put after verbs of covering, protecting (prop. to cover over anything); see גָּנַן , כָּסָה , סָכַךְ , עָטָה and Lehrg. 818; even though the covering or vail be not above the thing, but around, or before it. Exo 27:21, “the curtain which was above the testimony,” i.e. before the testimony. 1Sa 25:16, חֹומָה הָיוּ עָלֵינוּ “they were a wall above us,” i.e. before us; they protected us; Eze 13:5. After verbs which convey the idea of protecting, and also those which imply defending or interceding, it may be rendered in Latin, by pro, for (compare Gr. ἀμύνειν ὑπερ, θύειν ὑπέρ); as נִלְחַם עַל to fight for any one, Jdg 9:17 עָמַד עַל id.; Dan 12:1 כִּפֶּר עַל to make atonement for any one; עַל הִתְפַּלֵּל to intercede for any one, to avert penalty. Often-(c) it has the signification of surpassing, going beyond (compare Lat. super omnes, supra modum). Psa 89:8 “terrible above all that are round about him.” Job 23:2, יָדִי כָּֽכְדָה עַל אַנְחָתִי “my hand (i.e. the hand of God punishing me) is heavier than my groaning;” Ecc 1:16 Psa 137:6 Gen 49:26. In these examples the particle עַל is nearly the same as מִן comparative (also Gen 48:22, “I give to thee one portion of land עַל אַחֶיךָ above thy brethren,” (i.e. greater than to thy brethren); and even-(d) it is often besides, over and above. Psa 16:2, בַּל עָלֶיךָ טֹובָתִי; and of time, beyond; Lev 15:25, “if the flux continue עַל נִדָּתָהּ beyond the time of her uncleanness;” Job 21:32. Figuratively-(e) it is used of the cause, on account of which (Gr. ὑπὲρ οὗ) any thing is done. Psa 44:23, “for thy sake (עָלֵיךָ) we are killed;” Job 34:36 Rth 1:19 Hence עַל זֶה Lam 5:17 עַל זאֹת Jer 4:28, and (see כֵּן ) on this account; עַל דְּבַר (propter rem); עַל אֹודֹות (propter causas), on account of; עַל מָה on what account? i.e. wherefore. Followed by an inf. עַל אָמְרֵךְ because thou sayest, Jer 2:35 Job 32:2. Often, therefore, used of the cause (as if the foundation) both of joy and sorrow (see שָׂמַח , הִתְעַנֵּג, סָפַד); of laughing and weeping (see שָׁחַק , בָּכָה ); of anger ( Job 19:11); of pity ( Psa 103:13) etc.; also-(f) of the object of discourse (see דִּבֶּר , סִפֵּר also Num 8:22); of swearing ( Lev 5:22 ); of confession ( Psa 32:5); of prophecy ( 1Ki 22:8 Isa 1:1); of strife ( Gen 26:21), etc.; and-(g) of the price for which any thing is done (compare Latin ob decem minas = pro decem minis); Job 13:14, עַל־מָה “at what price,” prop. “on account of what.”
(3) The third class comprehends those examples in which עַל (after verbs of rest) has the sense of neighbourhood and contiguity; Lat. ad, apud, Germ. an, beh, at, by, near; this sense however springs from the primary one of being high over, and may be reduced to that. (Compare Germ. an from ἀνὰ, Lat. apud, ant. apur, apor, i.e. ὑπέρ, Sanscr. upari.) So especially-(a) when a thing really impends over another, e.g. when one stands at a fountain (עַל עַיִן), over which one really leans, Gen 16:7 עַל מַיִם by the water (as that is lower than the surface of the ground), Num 24:6 עַל הַיָּם by the sea, Exo 14:2, Exo 14:9עַל פִּי יְאֹר on the shore of the Nile, Isa 19:7 (compare Gr. ἐπὶ ποταμοῦ, Lat. super fluvium, Liv. i.e. ad fluvium, Engl. upon the river, Dutch Keulen op den Rhyn, Russian pomorski maritime, pr. supermarinus); עַל הַגְּמַלִּים by the camels (while they were lying down, so that a man standing was above them), Gen 24:30 עַל הַיַּיִן Pro 23:30 עַל הַמִּשְׁפָּט in judgment, pr. at the judicial board (compare super cœnam, ἐπʼ ἔργῳ), Isa 28:6 אֵבוּס עַל at the manger, Job 39:9 (b) or when one inclines oneself, or leans upon any thing. Isa 60:14, “they shall bow down עַל כַּפֹּות רַגְלַיִךְ at the soles of thy feet.” עַל פֶּתַח at the door (i.e. leaning against it), Job 31:10. Hence-(c) like the Lat. ad latus, ad dexteram, Germ. auf der Seite, auf der rechten Seite (compare ἐπὶ δεξιά, ἐπʼ ἀριστερά, Il. vii. 238; xii. 240); at, on, the side or hand, e.g. עַל צַד at the side (see צַד ), עַל יַד at the hand (see יָד ), יְמִינֹו עַל at his right hand, Zec 3:1 עַל פְּנֵי at the front, i.e. before (see פָּנִים ), עֲלֵי שִׂיחַ by the hedge (as in Germ. they say, unter dem Zaune), Job 30:4 קֶרֶת עֲלֵי near the city, Job 29:7 and even with another preposition following עַל אַחֲרֵי at the hinder part, i.q. אַחֲרֵי behind, Eze 41:15 עַל לִפְנֵי Eze 40:15 . Often used of a multitude of people or soldiers attending on (standing by) a commander or king, Exo 18:13, 14 Exo 18:14 Jdg 3:19 Job 1:16 Job 2:1 (compare Gr. παραστῆναι and מִמַּעַל לְ Isa 6:2 ), also סָגַר עַל Exo 14:3 ראֹשָׁם עַל Isa 35:10 and Job 26:9, פַּרְשֵׁז עָלָיו עֲנָנֹו “he spreads out around him his clouds.” Job 13:27 Job 36:30 .-Kindred to this is-(d) the signification of accompanying, with. Exo 35:22, “men with (עַל) women.” Job 38:32 Amo 3:15 also used of things (von begleitenden Umftänden), e.g. עֲלֵי זֶבַה with sacrifices, Psa 50:5 עֲלֵי נֶבֶל to the sound of the psaltery, Psa 92:4 עֲלֵי אֹור with the light (of the sun), Isa 18:4 compare אָכַל עַל הַדָּם to eat (flesh) with the blood.-Like other particles of accompanying (עִם, אֵת), it is applied-(e) to the signification of holding, possessing. Psa 7:11, מָגִנִּי עַל אֱלֹהִים “my shield (is) with God,” i.e. God holds it. Also-(f) it is also prefixed to abstract substantives, and thus serves as a periphrasis for adverbs, as עַל שֶׁקֶר with falsehood, i.e. falsely, in a lying manner, Lev 5:22 עַל יֶחֶר liberally, Psal. 31:24 עַל נְקַלָּה lightly, Jer 6:14 Jer 8:11 עַל רָצֹון with approbation (of God), Isa 60:7, i.q. לְרָצֹון Isa 56:7 Jer 6:20 compare ἐπʼ ἶσα, i.q. ἴσως, ἐπὶ μέγα, ἐπὶ πολύ, Arab. على بيان evidently.
(4) the fourth class includes those significations and examples in which עַל denotes motion (especially when rapid), unto or towards any place, nearly approaching in signification to the particle אֶל, for which ܥܰܠ is always accustomed to be used in Syr. and Chald. This arises from the signification of rushing down upon any thing, see No. 1, letter b (rushing being more swift and rapid when downwards), and this is expressed in Greek, either by the particle ἐπὶ, or else by κατὰ (down upon any thing); especially in compound words (καθίημι) Lat. in, ad, Germ. auf (etwas) hin, auf (etwas) los, upon, to, towards. Thus עַל־פָּנָיו to his face (elsewhere פָּנָיו אֶל see פָּנִים ), Job 21:31 עַל מְקֹומֹו to his own place, Exo 18:23 עַל יָמִין to the right hand, Gen 24:49 עַל קִרְבֹּו for אֶל קִרְבֹּו into his inwards, i.e. into him, 1Ki 17:21. Hence שָׁלַח יָד עַל, הָדָה to stretch out the hand to, or towards any thing ( Isa 11:8 see שָׁלַח ), נָפַל עַל (also נָפַל אֶל) to fall away to any one; כָּתַב עַל (also כָּתַב אֶל) to write to any one, 2Ch 30:1 שֹׁים לֵב עַל to turn the heart to any thing (see שִׂים ); הִשְׁתַּחֲוָה עַל to bow oneself before any one, Lev 26:1 and so after a verb of going ( 2Sa 15:20), of coming (ibid. verse 4), of fleeing ( Isa 10:3), of drawing near, Eze 44:20 of sending, Neh 6:3 of being taken, Job 18:8 of telling, Job 36:33 Isa 53:1 of love (see עָגַב ) and desire, Son 7:11. Also, 2Sa 14:1, לֵב הַמֶּלֶּךְ עַל אַבְשָׁלֹום “the heart of the king (inclined) to Absalom,” i.e. he loved him. Specially it is-(a) in a hostile sense, against, upon, auf (etwas) los, über (etwas) her. Jdg 16:12, פְּלִשְׁתִּים עָלֶיךָ “the Philistines (are) upon thee,” i.e. they rise against thee. Eze 5:8, הִנְנִי עָלַיִךְ “behold I am against thee,” i.e. I invade thee, attack thee (elsewhere ה׳ אֵלַיִךְ), Job 16:4, Job 16:9, 10 Job 16:10 Job 19:12 Job 21:27 Job 30:12 Job 33:10 Isa 9:20 Isa 29:3 also, קוּם עַל to rise against any one; חָנָה עַל עִיר to besiege a city; סָבַב עַל to surround any one (in a hostile manner); חָשַׁב עַל to take counsel against any one, etc. More rarely-(b) in a good sense; towards, e.g. עַל עָשָׂה חֶסֶד 1Sa 20:8.-(c) By writers of the silver age (see the Chald.), it is not unfrequently so put for אֶל and לְ, that it is rendered in Latin by a dative. Est 3:9, אִם עַל הַמֶּלֶךְ טֹוב “if it seem good to the king,” i.e. pleases him (compare Ezr 5:17); and so also not unfrequently in the book of Job, as, 33:23 עָלָיו אִם יֵשׁ i.q. אִם יֵשׁ לֹו “if there be to him,” if he have. Job 22:2, כִּי יִסְכֹּון עָלֵימֹו “if he be profitable to himself;” 6:27 19:5 30:2 33:27 38:10 compare Eze 27:5 Pro 29:5. Less correctly to this class some have referred עַל הַשָּׁמַיִם towards heaven; Exo 9:22 עַל וְהֹוָה Isa 17:7 (הַר) נָהַר עַל Mic 4:1 and others of this kind, which belong to No. 1, b, latter part.
(B) Conj. for עַל אֲשֶׁר-
(1) although (compare letter A, 1, b, β). Job 16:17, עַל לֹא חָמָס בְּכַפַּי “although there be no violence in my hands;” 34:6 Isa 53:9. (Arab. على id.; see Schult. on Job, Martini on Isa. loc. cit.).
(B) מֵעַל (Arab. من على, although this is rare in Arabic, see 1Ki 13:15, Arab. Vers.).
(1) pr. from upon, from above, used of things which go away from the place, in or upon which they had been; Germ. von oben weg, e.g. Gen 24:46, “she alighted מֵעַל הַגָּמָל from off the camel.” Gen 48:17, “he took the hand מֵעַל רֹאשֹׁו from off his head,” on which it was placed. נָשָׂא רֹאשׁ מֵעַל פּ׳ to behead any one, Gen 40:19. קָרָא מֵעַל סֵפֶר to read of that which is written upon the book, (compare כָּתַב עַל), Jer 36:11, compare Isa 34:16 Amo 7:11. Jdg 16:20 , “Jehovah departed מֵעָלָיו from above him,” (the Spirit of God having rested upon him). Specially-(a) it is used of those who lay aside a garment, (see עַל A, No. 1, ), Gen 38:14, 19 Gen 38:19 Isa 20:2 a shoe, Jos 5:15 who draw off a ring from the finger, Gen 41:42 compare Deu 8:4 Deu 29:4 whence it is used of the skin, Job 30:30, עֹורִי שָׁחַר מֵעָלַי “my skin has become black (and falls) off from me;” verse 17 Job 30:17. Figuratively, Jdg 16:19 , “strength departed from off him,” (as he had been clothed with it, see לָבַשׁ ).-(b) it is used of those who remove something troubling, which had been a burden to them (see עַל No. 1, letter α, β ). Exo 10:28, לֵךְ מֵעָלַי “depart from me,” to whom thou art troublesome and as it were a burden. Gen 13:11 Gen 25:6 . 2Sa 19:10, “(David) fled out of the land מֵעַל אַבְשָׁלֹום from Absalom,” (to whom his father began to be a trouble).
(2) from at, from by, from near anything (comp. עַל No. 3), as if de … juxta, prope. Gen 17:22, “and Jehovah went up מֵעַל אַבְרָהָם from by Abraham.” Gen 35:13 Num 16:26 hence after verbs of passing by, Gen 18:3 removing, Job 19:13 turning oneself away, Isa 7:17 Jer 2:5 Hos 9:1.
(3) מֵעַל לְ nearly i.q, עַל (comp. מִתַּחַת לְ i.q. תַּחַת), above, Neh 12:37 upon anything, Gen 1:7 Eze 1:25 over anything Jon 4:6 2Ch 13:4 Neh 12:31 near, by, 2Ch 26:19. (Aram. ܠܥܰܠ ܡܶܢ id. Mat 2:9.) Also, without לְ (like מִתַּחַת for מִתַּחַת לְ) above, Neh 3:28. Ecc 5:7, כִּי גָבכֹוהַּ מֵעַל גָּבֹוהַּ שֹׁמֵר “for one high (powerful), who is above the high, watcheth him;” i.e. there is above the most powerful, one more powerful, who takes care of him. Psal. 108:5 and with an acc. Est 3:1 near, by, Jer 36:21.
Strong's Hebrew and Greek Dictionariesעל
Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with.
LXX related word(s)
G1883 ep ano
G5231 huper ano
G1883 ep ano
G1883 ep ano
G3864 para thalassios
G1847 ex oudeneo
[H2672, H3085, H3111, H3200, H3308, H3633, H3930, H4323, H4324, H4448, H4449, H4493, H4507, H4508, H4522, H4523, H5100, H5230, H5231, H5671, H5920, H5922, H5923, H6302, H6679, H6716]
Brown-Driver-Briggs' Hebrew Definitions, Thayer's Greek Definitions and Strong's Hebrew and Greek Dictionaries Combined
- upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against (preposition)
- upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards
- above, beyond, over (of excess)
- above, over (of elevation or pre-eminence)
- upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition)
- over (of suspension or extension)
- by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity)
- down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion)
- to (as a dative)
- because that, because, notwithstanding, although (conjunction)
Origin: properly, the same as H5920 used as a preposition (in the sing. or pl. often with prefix, or as conjunction with a particle following)
TWOT entry: 1624p
Part(s) of speech:
Strong's Definition: Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with.
Total KJV Occurrences: 48upon (2)
Gen 1:2; Gen 40:17
were above (1)
and from (1)
from off (1)
which is by (1)
to him concerning (1)
in that (1)
Gen 31:50; Num 31:8; Jer 36:21
Gen 40:2; 2Ch 32:19
him according (1)
which are upon (1)
beyond the time (1)
them out of (1)
how long (1)
and certain of them had the charge of (1)
that were near (1)
from out (1)
as much as in (1)
than they (1)
according to (1)
against them touching (1)
him of (1)
for through (1)
by reason of (1)
thereof from (1)
Strong's Master Concordance
This work is a compilation on:
Dictionaries of Hebrew and Greek Words taken from Strong's Exhaustive Concordance by James Strong, 1890.
Gesenius' Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures. This lexicon was originally written by Heinrich Friedrich Wilhelm Gesenius (1786-1842) in the German language.
A Manual Greek Lexicon of the New Testament by George Abbott-Smith, first published in 1922.
The Vocabulary of the Greek Testament by George Milligan and James Hope Moulton was first published in 1930.
A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, more commonly known as Brown–Driver–Briggs or BDB (from the name of its three authors) is a standard reference for Biblical Hebrew and Aramaic, first published in 1906.
A Greek–English Lexicon, often referred to as Liddell & Scott or Liddell–Scott–Jones (LSJ), is a standard lexicographical work of the Ancient Greek language originally edited by Henry George Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, and Roderick McKenzie and published in 1843 by the Oxford University Press.
R. C. Trench’s Synonyms of the New Testament is one of the earliest and most-quoted authorities on NT Greek word studies.
Richard Chenevix Trench (1807 - 1886) was an Anglican archbishop and poet.
The Gematria Dictionary enables one to view all the Strong Hebrew references that have the same numerical value as a given Strong Hebrew reference. Author: Carl Andrew Lema
Thayer's Greek–English Lexicon is a revised and translated edition of C.G. Wilke's Clavis Novi Testamenti. First published in 1841.