H2009 - Strong's Master Concordance
Strong's Exhaustive Concordance [Enhanced]
Derivation: prolongation for
KJV: behold, lo, see.
Lexicon of Extended Strongs for Greek and Hebrew
1) behold, lo, see, if
Gesenius' Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament ScripturesGesenius: הִנֵּה (H2009 in 35 WLC and 3 more KJV links below)
rarely הִנֶּה Gen 19:2, i.q. הֵן with ה parag. having a demonstrative power (as אַי, אַיֵּה), a demonstrative particle, lo! behold! (As to its etymology or rather analogy, see הֵן No. II .) Used for pointing out persons, things, and places, as well as actions. Gen 12:19, הִנֵּה אִשְׁתְּךָ “behold thy wife.” Gen 16:6 Gen 18:9 , הִנֵּה בָאֹהֶל “behold (it is) in the tent.” Gen 20:15, 16 Gen 20:16 Gen 1:29 , הִנֵּה נָתַתָּי לָכֶם וגו׳ “behold! I have given you every herb,” etc. Especially in descriptions and in lively narration. Gen 40:9, בַּחֲלֹמִי וְהִנֵּה גֶּפֶן לְפָנַי “in my sleep, behold a vine was before me.” Verse 16 Gen 40:16 Gen 41:2 , Gen 41:3 Isa 29:8. Compare Dan 2:31 Dan 7:5 , . Sometimes also used as a particle of incitement, Psa 134:1, הִנֵּה בָּֽרְכוּ אֶת יְיָ “come, praise ye the Lord.”
When the thing to be pointed out is expressed by a personal pronoun, this is appended as a suffix (as Plaut. eccum, for ecce eum), in these forms, הִנְנִי behold me (the pronoun being regarded as in the acc., comp. Gr. § 25, ed. 9 [§ 98, 5]), in pause הִנֵּנִי Gen 22:1, 11 Gen 22:11 Gen 27:1 and הִנֶּנִּי Gen 22:7 Gen 27:18 הִנְּךָ behold thee, Gen 20:3 once הִנְּכָה 2Ki 7:2. f. הִנָּךְ Gen 16:11 הִנֹּו behold him, ecce eum, eccum, Num 23:17 הִנְּנוּ behold us, Jos 9:25 in pause הִנֵּנוּ Job 38:35 הִנֶּנּוּ Gen 44:16 Gen 50:18 הִנְּבֶם Deu 1:10 הִנָּם Gen 47:1. הִנֶּנִי behold me! הִנֶּנּוּ behold us! are used as the answer of persons called, who reply, shewing their ready obedience; Gen 22:1, Gen 22:7, 11 Gen 22:11 Gen 27:1 , Gen 27:8 Num 14:40 1Sa 3:8 Job 38:35 Isa 52:6 Isa 58:9 Isa 65:1 . Further הִנֵּה with a suffix, in more lively discourse is very often prefixed to a participle, when it stands for the finite verb, especially for the future. Gen 6:17, הִנְנִי מֵבִיא אֶת ה׳ “behold I am about to bring a flood” (pr. behold me going to bring); Gen 20:3, הִנְּךָ מֵת “behold thee about to die,” thou art about to die. Isa 3:1 Isa 7:14 Isa 17:1 Jer 8:17 Jer 30:10 but also for the pret., Gen 37:7 1Ch 11:25 and the present, Gen 16:14 Exo 34:11. A finite verb more rarely follows, with a change of the person; as Isa 28:16, הִנְנִי יִסַּד “behold me, who founded,” for יִסַּדְתִּי or יֹסֵד.
Strong's Hebrew and Greek Dictionariesהנּה
Prolonged for H2005; lo!: - behold, lo, see.
LXX related word(s)
G3918 par eimi
G1810 ex aiphnes *
[H1385, H1591, H1595, H1596, H1998, H2007, H2008, H2935, H3201, H3202, H3627, H4133, H4236, H4237, H4292, H4299, H5024, H5025, H5091, H5110, H5111, H5112, H5113, H5204]
Brown-Driver-Briggs' Hebrew Definitions, Thayer's Greek Definitions and Strong's Hebrew and Greek Dictionaries Combined
- behold, lo, see, if
Origin: prolongation for H2005
TWOT entry: 510a
Part(s) of speech:
Strong's Definition: Prolonged for H2005; lo! : - behold, lo, see.
Total KJV Occurrences: 17behold (5)
Gen 1:29; Gen 12:11; 1Ch 11:25; Isa 41:27; Isa 41:27
and behold (2)
Gen 6:17; Jer 18:3
unto her behold (1)
unto him see (1)
and lo (3)
Gen 42:28; 1Sa 14:43; Eze 13:10
Gen 50:5; Num 14:40
and now behold we (1)
here am i (1)
for behold (1)
Strong's Master Concordance
This work is a compilation on:
Dictionaries of Hebrew and Greek Words taken from Strong's Exhaustive Concordance by James Strong, 1890.
Gesenius' Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures. This lexicon was originally written by Heinrich Friedrich Wilhelm Gesenius (1786-1842) in the German language.
A Manual Greek Lexicon of the New Testament by George Abbott-Smith, first published in 1922.
The Vocabulary of the Greek Testament by George Milligan and James Hope Moulton was first published in 1930.
A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, more commonly known as Brown–Driver–Briggs or BDB (from the name of its three authors) is a standard reference for Biblical Hebrew and Aramaic, first published in 1906.
A Greek–English Lexicon, often referred to as Liddell & Scott or Liddell–Scott–Jones (LSJ), is a standard lexicographical work of the Ancient Greek language originally edited by Henry George Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, and Roderick McKenzie and published in 1843 by the Oxford University Press.
R. C. Trench’s Synonyms of the New Testament is one of the earliest and most-quoted authorities on NT Greek word studies.
Richard Chenevix Trench (1807 - 1886) was an Anglican archbishop and poet.
The Gematria Dictionary enables one to view all the Strong Hebrew references that have the same numerical value as a given Strong Hebrew reference. Author: Carl Andrew Lema
Thayer's Greek–English Lexicon is a revised and translated edition of C.G. Wilke's Clavis Novi Testamenti. First published in 1841.