H996 - Strong's Master Concordance
Strong's Exhaustive Concordance [Enhanced]
Derivation: (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from
Strong's: between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or
KJV: among, asunder, at, between (-twixt...and), [phrase] from (the widest), [idiom] in, out of, whether (it be...or), within.
Lexicon of Extended Strongs for Greek and Hebrew
1) between, among, in the midst of (with other preps), from between
Gesenius' Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament ScripturesGesenius: בַּיִן (H996 in 35 WLC links below)
const. בֵּין pr. i.q. Arab. بَيْنُ interval, space between (see Dual), only in const. and followed by suffixes בֵּינִי, בֵּינְךָ, בֵּינֹו, also pl. בֵּינָיו, בֵּינֵינוּ, בֵּינֵיכֶם and בֵּינֹותֵינוּ, בֵּינֹותָם. It becomes a preposition-
(1) between, Arab. بَيْنَ בֵּין אַחִים “between brothers,” Pro 6:19 בֵּין שִׂיחִים “between bushes,” Job 30:7 בֵּין עֵינַיִם “between the eyes,” for in the forehead (see עַיִן ). [“So בֵּין אוּלַי ‘between the Ulai,’ i.e. among its windings and branches, Dan 8:16. After verbs of motion, i.q. אֶל בֵּין, Jdg 5:27 .”] When doubled, inter … inter, between … between, there is בֵּין … וּבֵין, Gen 26:28 Exo 11:7 Jos 22:25, etc.; more rarely בֵּין … לְ (pr. an interval … unto), Gen 1:6 Lev 20:25 Deu 17:8 בֵּין … לְבֵין Isa 59:2 בֵּן … וּלְ Joe 2:17. When followed by words of seeing, understanding, teaching, they signify to see, to understand, to teach, the difference between; Mal 3:18, וּרְאִיתֶם בֵּין צַּדִּיק לְרָשָׁע “and ye shall see the difference between the righteous and the wicked,” comp. יָדַע בֵּין … לְ 2Sa 19:36 Jon 4:11 הֵבִין בֵּין … לְ 1Ki 3:9 חֹורָה בֵּין … לְ Eze 44:23.
(2) intra, within, Job 24:11, בֵּין שׁוּרֹתָם “within their walls;” Pro 26:13, בֵּין הָֽרְחֹבֹות “within the streets,” i.q. in the streets, comp. Zec 13:6. Used of time, Neh 5:18, “within ten days” (comp. Arab. بينذك). Sometimes-
(3) בֵּין … לְ and בֵּין … וּבֵין are disjunctively used for sive … sive, whether … or; 2Ch 14:10, אֵין עִמְּךָ לַעְֹור בֵּין רַב לְאֵין כֹּחַ “it is the same to thee to help, whether the strong, or the weak,” prop. with thee, O God, in aiding there is no difference between the strong and the weak. The origin of this phraseology may be seen also from Lev 27:12, “and the priest shall value it (the beast), בֵּין טֹוב וּבֵין רַע whether it be good or bad,” for, in distinguishing between good and bad, LXX. εἴτε καλή, εἴτε σαπρά. 2Sa 19:36. (So in the Rabbinic בין … בין sive … sive, tam … quam.)
(b) עַל־בֵּין unto between, Eze 19:11.
(c) מִבֵּין from between, zwifchen (etwas) weg, zwifchen hervor, French d’entre; Zec 6:1, “two chariots going forth מִבֵּין שְׁנֵי הֶהָרִים from between the mountains;” Psa 104:12, “they utter a voice מִבֵּין עֳפָאִים from amongst the branches;” Jer 48:45, מִבֵּין סִיחֹון, ellipt. for “out of the midst of the kingdom of Sihon.” מִבֵּין רַגְלַיִם used euphemistically for from the womb of a mother, Deu 28:57, “the afterbirth הַיֹּוצֵת מִבֵּין רַגְלֶיהָ which comes forth from her womb” (comp. Il. xix. 110, ὄς κεν ἐπʼ ἤματι τῷδε πέσῃ μετὰ ποσσὶ γυναικός), and figuratively for of his seed, race, posterity, Gen 49:10, “the sceptre.… shall not depart מִבֵּין רַגְלָיו from his progeny.” It is equivalent to מִמֵּעָיו, מִפְּרִי בִמְנֹו, מִזַּרְעֹו. LXX. ἐκ τῶν μηρῶν αὐτοῦ (compare Gen 46:26). Where two things are mentioned from between which any thing comes forth, there is found מִבֵּין … מִבֵּין, 2Ki 16:14 Eze 47:18.
Dual בֵּנַיִם the interval between two armies, τὰ μεταίχμια, Eurip. Phœn. 1285; whence אִישׁ הַבֵּנַיִם 1Sa 17:4, 23 , “one who comes between,” μεσίτης, used of Goliath as ready to decide the contest by single combat.
Strong's Hebrew and Greek Dictionariesבּין
(Sometimes in the plural masculine or feminine); properly the constructively contracted form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjugation, either... or: - among, asunder, at, between (-twixt . . . and), + from (the widest), X in, out of, whether (it be... or), within.
LXX related word(s)
G3316 mesites *
G3319 mesos *
[H995, H997, H1764, H2317, H2991, H3006, H3007, H7678, H8664]
Brown-Driver-Briggs' Hebrew Definitions, Thayer's Greek Definitions and Strong's Hebrew and Greek Dictionaries Combined
- between, among, in the midst of (with other preps), from between
Origin: (sometimes in the pl. masc. or fem.) properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995
TWOT entry: 239a
Part(s) of speech: Masculine
Strong's Definition: (Sometimes in the plural masculine or feminine); properly the constructively contracted form of an otherwise unused noun from H995; a distinction ; but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjugation, either ... or: - among, asunder, at, between (-twixt. .. and), + from (the widest), X in, out of, whether (it be... or), within.
Total KJV Occurrences: 31from (2)
Gen 1:4; Eze 47:18
Gen 9:16; Gen 15:17; Isa 59:2; Eze 10:2
Gen 9:16; Gen 32:16
what is that betwixt (1)
Gen 26:28; Gen 31:37; Gen 32:16
us even betwixt (1)
it in (1)
at even (1)
from between (2)
Exo 25:22; Eze 10:2
it whether (1)
thou among (1)
as among (1)
from the midst (1)
from among (1)
and from (3)
Eze 47:18; Eze 47:18; Eze 47:18
Strong's Master Concordance
This work is a compilation on:
Dictionaries of Hebrew and Greek Words taken from Strong's Exhaustive Concordance by James Strong, 1890.
Gesenius' Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures. This lexicon was originally written by Heinrich Friedrich Wilhelm Gesenius (1786-1842) in the German language.
A Manual Greek Lexicon of the New Testament by George Abbott-Smith, first published in 1922.
The Vocabulary of the Greek Testament by George Milligan and James Hope Moulton was first published in 1930.
A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, more commonly known as Brown–Driver–Briggs or BDB (from the name of its three authors) is a standard reference for Biblical Hebrew and Aramaic, first published in 1906.
A Greek–English Lexicon, often referred to as Liddell & Scott or Liddell–Scott–Jones (LSJ), is a standard lexicographical work of the Ancient Greek language originally edited by Henry George Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, and Roderick McKenzie and published in 1843 by the Oxford University Press.
R. C. Trench’s Synonyms of the New Testament is one of the earliest and most-quoted authorities on NT Greek word studies.
Richard Chenevix Trench (1807 - 1886) was an Anglican archbishop and poet.
The Gematria Dictionary enables one to view all the Strong Hebrew references that have the same numerical value as a given Strong Hebrew reference. Author: Carl Andrew Lema
Thayer's Greek–English Lexicon is a revised and translated edition of C.G. Wilke's Clavis Novi Testamenti. First published in 1841.