Leviticus 14:9 Commentary - Ellicott's Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
(9) But it shall be . . . —Better, And it shall be. The second stage of purification, which restored the convalescent to the communion of the sanctuary, began on the seventh day, when, as a first act, he had again to shave off the hair of the whole of his body.
Also he shall wash his flesh.—Better, and he shall bathe himself, or his body. The expression “flesh” simply means self, or body, as the Authorised Version rightly translates it in Ecc. 2:3; Isa. 10:8; Eze. 10:12. Besides Num. 19:7, the full phrase, “to wash the flesh in water,” occurs eight times, and always in Leviticus (Lev. 14:9; Lev. 15:13; Lev. 15:16; Lev. 16:4; Lev. 16:24; Lev. 16:26; Lev. 16:28; Lev. 22:6), and is rendered in three different ways in the Authorised Version: by (1) “wash his flesh in water” (Lev. 14:9; Lev. 15:16; Lev. 16:4); by (2) “wash his flesh with water” (Lev. 16:24); by (3) “bathe his flesh in water” (Lev. 15:13; Lev. 16:24; Lev. 16:26; Lev. 16:28; Num. 19:7). When a peculiar ritual phrase designedly deviates in a single section in the original from another phrase which is used to express the same idea (comp, Lev. 14:8; Lev. 15:5-8; Lev. 15:10; Lev. 15:12; Lev. 15:16; Lev. 15:18; Lev. 15:21-22; Lev. 15:27; Lev. 17:15), it is essential that it should be translated by the identical phrase in English. During the second Temple, restored lepers bathed in a chamber at the north-western corner of the Court of the Women, called the “chamber of the lepers.”
Consult other comments:
Ellicott's Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
Charles John Ellicott (1819 - 1905) was a distinguished English Christian theologian, academic and churchman. He briefly served as Dean of Exeter, then Bishop of the united see of Gloucester and Bristol.
His works include:
- An Old Testament Commentary for English Readers, 1897. (Editor)
- A New Testament Commentary for English Readers, 1878.